20 formas de dizer tchau em inglês

tchau em inglês

 

20 formas de dizer tchau em inglês

  1. Goodbye
  2. Farewell
  3. Have a good/nice day
  4. Goodnight
  5. Take care
  6. It was nice seeing you
  7. I look forward to our next meeting
  8. Bye!
  9. Bye-bye!
  10. See you later / Talk to you later
  11. Until…
  12. I’ve got to get going
  13. I’m off
  14. Have a good one
  15. Take it easy
  16. Catch you later
  17. Peace! / Peace out!
  18. I’m out / I’m out of here
  19. Later
  20. I gotta hit the road / head out

 

20 maneiras de dizer Tchau em Inglês

Saber outro idioma requer mais do que somente conhecer a palavra correspondente para algo na sua língua materna. No inglês, assim como em português e em qualquer outra língua, há muitos jeitos distintos de falar mesmo as coisas mais simples, como nos casos de cumprimentar alguém ou tratar as pessoas cordialmente. 

Cada uma das formas de fazer isso serve como uma opção a ser escolhida de acordo com o contexto da conversa e com seu próprio jeito de falar. Por isso, é preciso dominar tanto o significado dos vários diferentes modos de se dizer uma mesma coisa quanto, da mesma maneira, saber qual o contexto mais apropriado para utilizar cada uma dessas opções.

Neste artigo, trabalhamos 20 diferentes formas de se dizer tchau em inglês, seja em contextos formais, casuais ou mesmo como gírias em inglês. Confira a seguir: 

 

Como dizer tchau em inglês formalmente

  • Goodbye

Esta palavra é “tchau” padrão em inglês, tanto que, quando nos referimos ao ato de dar tchau, falamos “say goodbye”. Apesar disso, a palavra em si é considerada bastante formal e geralmente só a utilizamos  quando acreditamos que não vamos ver a outra pessoa de novo. Assim, esta é uma forma que pode vir com uma forte carga emocional.

 

  • Farewell

Esta é outra maneira de dizer tchau em inglês considerada formal até demais. É mais comum encontrar a palavra sendo usada no sentido de despedida – como em farewell party, festa de despedida – do que como uma saudação de despedida de fato. Mesmo assim, ela pode aparecer em filmes, séries ou livros de época ou, como goodbye, em ocasiões de carga emocional pesada. 

 

  • Have a good / nice day

Esta é uma forma comum e educada de se despedir de alguém de quem não somos muito próximos, como um colega de trabalho, um cliente ou o amigo de um amigo. Tanto have a good day quanto have a nice day se traduzem como “tenha um bom dia”, por isso, de acordo com o horário, o day deve mudar para evening ou night. Também é possível terminá-lo com outros substantivos, como weekend (fim de semana), holiday (feriado) ou vacation (férias), por exemplo.

 

  • Goodnight

Ao contrário de good morning, good afternoon e good evening, a expressão good night só pode ser utilizada como despedida e não como saudação. Ela tem o mesmo sentido de have a good night (tenha uma boa noite). As duas expressões só podem ser utilizadas mais tarde da noite, quando sabemos ou podemos inferir que a outra pessoa está voltando para casa para dormir. Do contrário, devemos dizer have a good evening.

 

  • Take care

Esta é uma forma de dizer tchau em inglês que pode ser utilizada tanto em contextos formais quanto informais e que se traduz para “tome cuidado” ou “se cuide”. Assim como em português, é comum usarmos esta expressão somente quanto vamos passar certo tempo sem ver a outra pessoa.

 

  • It was nice seeing you

Da mesma forma como podemos cumprimentar alguém com it’s nice to see you (é bom te ver), podemos nos despedir com it was nice seeing you (foi bom te ver). No caso de alguém que estamos conhecendo ou encontrando pessoalmente pela primeira vez, é melhor se despedir com it was nice meeting you (foi bom te conhecer/encontrar).

 

  • I look forward to our next meeting

Por fim, esta última expressão bastante formal para dizer tchau em inglês é utilizada em um contexto de negócios quando queremos indicar que pretendemos continuar a fazer negócio com alguém. Ela quer dizer “estou ansioso para nossa próxima reunião”.

I look forward to our next meeting” é, definitivamente, uma ótima forma de encerrar uma reunião de negócios em inglês. Ela deixa uma ótima expressão e indica que as portas estão abertas para colaboração entre as duas partes.

 

Formas casuais de se despedir em inglês

  • Bye!

Este é o jeito mais comum de se dizer tchau em inglês. Podemos utilizá-lo com qualquer pessoa, desde amigos próximos até clientes e colegas de trabalho. Inclusive, é normal utilizarmos o bye mesmo após anunciar nossa despedida com outras palavras e expressões desta lista, para realmente finalizar a conversa.

 

  • Bye-bye!

Esta é a forma infantil de dizer bye, ou seja, é como as crianças dão tchau para todos e como os adultos dão tchau para as crianças. Pessoas adultas podem utilizar a expressão entre si caso queiram soar fofas, mas é algo reservado para amigos e inadequado em contextos formais.

 

  • See you later / Talk to you later

Estas são expressões casuais que podem ser usadas para dizer tchau em inglês para quase qualquer um, desde amigos até colegas de trabalho. See you later (te vejo mais tarde) geralmente é utilizada quando nos encontramos presencialmente com alguém, e talk to you later (falo com você mais tarde) quando a conversa foi à distância, pelo celular ou computador, por exemplo.

 

  • Until…

Esta é uma expressão utilizada quando você sabe quando vai se encontrar novamente com a outra pessoa, podendo inclusive servir como um lembrete para ambas as partes da data em que vão se ver de novo. Assim, você completa a expressão com a data do encontro: until tomorrow (até amanhã), until Monday (até segunda-feira), until next week (até semana que vem), until Christmas (até o Natal) etc.

 

  • I’ve got to get going

Esta é uma expressão boa para indicar que você está para ir embora. Em festas ou outras ocasiões sociais, quer dizer que você vai começar a se despedir de todos – geralmente finalizando com outras expressões desta lista. É possível completar esta expressão com uma breve explicação sobre por que você tem que ir embora, indicando que gostaria de ficar, mas precisa ir.

 

  • I’m off

Como a expressão acima, esta indica que você está pronto para ir embora de algum lugar. Geralmente é suavizada com algo como “right then, I’m off” (então, estou indo) e também pode vir acompanhada de uma breve explicação sobre o porquê da saída. 

 

  • Have a good one

Esta é uma forma mais casual de dizer have a good day ou have a good week, que dá um ar relaxado e amigável quando é utilizada. Entretanto, algumas pessoas podem preferir a expressão original.

 

  • Take it easy

Esta é outra forma informal de dizer tchau em inglês com o mesmo sentido de have a nice day, basicamente encorajando a outra pessoa a relaxar e não se esforçar demais. Também pode ser utilizada em outros contextos – para uma pessoa preocupada, estressada ou irritada, por exemplo – com o sentido de “se acalme”.

 

Gírias para dizer tchau em inglês

  • Catch you later

Esta é uma forma bastante informal de dizer see you later ou talk to you later que você pode utilizar se quiser soar bastante casual.

 

  • Peace! / Peace out!

Peace! é uma gíria muito utilizada atualmente para dizer tchau em inglês. Ela surgiu na cultura do hip-hop originalmente como peace out!, mas, hoje, esta última expressão pode soar um pouco ultrapassada.

 

  • I’m out / I’m out of here

Estas são outras expressões vindas do hip-hop, mas, ao contrário de I’ve got to get going, por exemplo, são utilizadas para indicar que você está contente por ir embora. Portanto, elas podem ser utilizadas, por exemplo, quando você está saindo mais cedo do trabalho.

 

  • Later

Para um bom entendedor, meia palavra basta. Esta é a forma encurtada de see you later, talk to you later, catch you later etc. Em contextos informais, somente later é suficiente para dizer tchau em inglês.

 

  • I gotta hit the road / head out

Por fim, estas são algumas das gírias utilizadas para indicar o mesmo sentido de I’ve got to go (eu preciso ir), “gotta” sendo o modo informal de falar e escrever “got to”. Em matéria de contexto, I gotta hit the road geralmente é utilizado quando você vai embora dirigindo (hit the road pode ser traduzido como “pegar a estrada”) e I gotta head out quando você vai sair de algum estabelecimento.

Sorry, guys, my parents called. I gotta hit the road.” (Desculpa, galera, meus pais ligaram. Preciso cair fora)

 

Agora você já conhece diversas formas de dizer tchau em inglês e os contextos apropriados para utilizar cada uma. 

 

Gostou do Artigo? Compartilhe-o e deixe seu comentário logo abaixo.

Confira também os Artigos: 16 Formas de dizer Obrigado em Inglês e 16 Maneiras de se pedir desculpa em Inglês

Aliás, se você tem a intenção de aprimorar o seu inglês e acelerar ainda mais o seu aprendizado, você precisa conhecer o nosso aplicativo. Nele, você aprende inglês através de resumos de livros de desenvolvimento pessoal e profissional.

Todos os nossos resumos são disponibilizados nos formatos de áudio e texto com a tradução sincronizada, para que você possa ter uma experiência agradável e consiga estudar inglês enquanto aprende alguma habilidade nova através de nossos resumos. Afinal, aprender inglês não precisa ser chato 🙂

Para começar a utilizar gratuitamente o nosso aplicativo é só clicar aqui. 

Aplicativo Idiomus